开云kaiyun在韩国目前有420万老东说念主不是在上班-首页-开云真人(中国)有限公司
2024年和晨安英文贝贝竭诚一都读外刊开云kaiyun
读什么?
整个选题均来自于《经济学东说念主》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大泰西月刊》《科学杂志》《国度地舆》等国外一线外刊
✍️ 怎样读?
INTRODUCTION
点击不雅看
添加贝贝竭诚的个东说念主微信
取得完好版外教原声息频+文稿
学有所得,2024年逾越✌
今天是晨安英文陪你一都逾越的第 9年又345天
早呀人人!这里是剪辑鱼头。你们知说念吗?在韩国大城市的街头,到处都是从事膂力业绩、为生活驱驰劳碌的老年东说念主。
The issue of aging in South Korea is becoming increasingly severe, to the point where even job hunting has become highly competitive for the elderly. (韩国的老龄化问题越来越严峻,连找责任这事儿也卷到了老年东说念主身上。)
传闻,在韩国目前有420万老东说念主不是在上班,即是在奔赴找责任的路上,数目致使比20多岁的年青打工仔还多。
The statistics are even more sobering as only a third of South Korea’s elderly population receive a pension.(统计数据就更苛虐了,韩国唯有三分之一的老年东说念主能领到待业金。)
Elderly individuals over the age of 60 receive an average monthly pension of around 2,000 RMB.(那些60岁以上的老东说念主,平均每个月只可拿到约2000元东说念主民币的待业金。)而65岁以上的老东说念主就更惨了,差未几有一半处于艰辛线以下,吃都吃不饱。
为了生涯,好多老年东说念主只可选拔“只退继续”,不得不赓续在社会上拼搏营生。但问题是,在韩国脉来业绩形状就弥留,连那些25岁的年青东说念主都找不到责任,更别说60岁以上的老东说念主了。
这里咱们不错学到好多对于「老龄化」、「待业金」等英文抒发,快拿出小本本记下来:
01. aging population
/ˈeɪdʒɪŋ ˌpɒpjʊˈleɪʃən/
n. 老龄化
例句:Theaging populationin South Korea is becoming a pressing issue for the government.
韩国的老龄化问题正成为政府亟待责罚的要紧问题。
02. pension /ˈpɛnʃən/
n. 待业金
例句:Many retirees struggle to live on the smallpensionthey receive each month.
许多退休东说念主员难以靠每月领取的浅显待业金生活。
03. retirement
/rɪˈtaɪərmənt/ n. 退休
例句:Planning forretirementis essential to ensure financial security in old age.
退休探求对于确保老年时的经济安全至关弘远。
04. employment situation
/ɪmˈplɔɪmənt ˌsɪtʃuˈeɪʃən/
n. 业绩形状
例句:The currentemployment situationposes challenges for both young and older job seekers.
刻下的业绩形状对年青和年长求职者都组成了挑战。
05. basic needs
/ˈbeɪsɪk niːdz/ n. 饱暖
例句:Meetingbasic needsis a fundamental concern for many low-income families.
骄气饱暖是许多低收入家庭的基本暖热。
也曾在首尔某个“银发招聘会”上,那局面淆乱得比上海东说念主民公园的相亲角还夸张!The venue was packed with over 30,000 gray-haired elderly people, most of whom were middle-class before their retirement.(现场挤满了3万多名头发斑白的老东说念主,他们大多量在退休前照旧中产阶层。)
谁会在准备安度晚年的时代,念念过有朝一日我方会去作念快递员、保安、清洁工、加油员、网约车司机这些“膂力活”呢?
The reality is clear: today in South Korea, retired seniors have become an undeniable force in the labor market.可事实摆在目下,如今的韩国,退休老东说念主照旧成了业绩商场上不成冷落的力量。
更非凡旨道理的是,由于65岁以上的老东说念主不错免费坐地铁,有位预防的雇主就把用东说念主想法放在了老年东说念主身上。他发现了这帮“韩国老韭菜”身上有着巨大后劲——大爷们富厚肯干,责任流动率极低,还毋庸报销交通费。
于是,他组建了天下上第一家“老年快递公司”,很快成了行业的标杆。
In China, it's young couriers zipping around on electric bikes to deliver packages, while in South Korea, it's elderly men with gray hair navigating the subway to make their deliveries—it's truly a sight to behold.
在中国,是年青的小哥骑着电瓶车满街疾驰送快递;而在韩国,则是须发皆白的大爷穿梭在地铁里送快递,这局面确切让东说念主啧啧称奇。
韩国东说念主真的好拼!但亦然被生活所迫。其实谁也别笑谁 ,咱们60多岁也还可能是牛马。今天和鱼头一都学到了许多实用英文抒发,快去驳倒区里打卡吧~
添加贝贝竭诚的个东说念主微信
取得完好版外教原声息频+文稿
—————— 晨安碎碎念 ——————
早呀人人!这里是鱼头。今天来给人人共享我的小狗卷卷剪头的故事。
前段时辰,卷卷头发有点长了,我就带他去充值的那家病院搞好意思容,与以往不同的是:此次,我约了个A级宠物好意思容师(最顶级亦然最贵的好意思容师卷卷剪个头我能剪7次了)。
好意思容前⬇️
好意思容中⬇️
好意思容后⬇️
人人来评评这位好意思容师的水平吧哈哈哈哈!!我真实是看不太下去了,以至于卷卷盯着我看的时代,我都合计它有点鄙陋。
[本日剪辑]
鱼头
[音标记号]
Longman Dictionary
更多精彩本色推选~⬇️